Saturday, November 29, 2014

Halloween 2014: Trick or treat! / Halloween 2014: Chasse au bonbons

(La version Française se trouve plus bas.) 

I originally thought the kids would wear the same costumes they had worn last year for Halloween, but about 3 weeks prior, I had the good sense to try them on them. My daughter's Unicorn has been worn as a PJ constantly in the last year and it was getting tight to get over the shoulders, and the Mouse on my son barely reached his knees. Time to plan some quick, easy, comfortable and warm costumes.

After a quick Google search for ideas, my daughter fell in love with the look of the Pottery Barn Flamingo costume. As for my son, I found some zebra printed fleece while shopping for the materials I would need for both costumes, and I decided then and there that this was the costume I was going to make him (I really was planning to make him a lion costume but since I couldn't find the right colour of fleece, the plan changed).

À l'origine, je croyais que les enfants porteraient les même costumes que pour l'Halloween de l'an passé, mais trois semaines avant, j'ai eu la présence d'esprit de les leur faire essayer, juste pour être sûre. Le costume de licorne de ma fille qu'elle porte toute les semaines depuis un an comme pyjama est serré aux épaules, et le costume de souris arrive aux genoux de mon fils. Il me fallut donc planifier quelque chose de simple, rapide, confortable et chaud.
 
Une rapide recherche sur Google pour de l'inspiration permit à ma fille de choisir un costume de Flamand Rose (spécifiquement celui de chez Pottery Barn). Pour mon fils, je décidai de lui faire un costume de zèbre après avoir trouver du molleton de cet imprimé alors que je magasinais les tissus pour leurs costumes (à l'origine, je voulais lui faire un costume de lion, mais je n'ai pas trouvé de molleton de la bonne couleur).

Toddler Zebra and Little Flamingo Girl / Zèbre Garçonnet et Petite Flamand Rose

Using my trusty all purpose kid's Halloween pattern, McCall's 6416 (which I've used for my daughter's Flower and Unicorn costumes) as a base, I made PJs and hats for both. Of course at this point, I had to lengthen the PJ for my daughter - she has grown so much in the last year!

En utilisant mon patron préféré de costume d'Halloween pour enfant, McCall's 6416(que j'ai utilisé pour les costumes de Fleur et de Licorne de ma fille) comme base, j'ai fais des pyjamas et des chapeaux pour chacun des enfants. Bien sûr, j'ai dû agrandir le patron pour le pyjama de ma fille qui a tellement grandit dans la dernière année.

Brother and Sister / Frère et Soeur

The hat for the flamingo was modified from the original pattern to have a point at the front. I used last year's hat and some draping to create a new pattern. The Flamingo winged cape was drawn by me and inspired by the look of the Pottery Barn Flamingo costume. The pattern for the beak is from The Pink Veranda blog and reshaped to fit the hat shape I had.

Le patron pour le chapeau du flamand rose a dû être modifié pour y inclure une pointe au devant. En utilisant le chapeau de l'an passé et un peu de moulage, j'ai dessiné un nouveau patron. La cape d'ailes de flamand rose fut dessiné par moi en m'inspirant de l'allure de celle du costume de Pottery Barn. Le patron du bec vient du blog The Pink Veranda et je l'ai ajusté à la forme du chapeau.

Back view of both costumes / Vue de dos des deux costumes

For the zebra costume, I modified the cat ears from the pattern to get the shape I wanted, added a tail and a mane. The tail brush and mane are made from lengths of fabric into which I cut strips every half inch or so.

Pour le costume de zèbre, j'ai modifié les oreilles de chats du patron pour en faire des oreilles équines, j'ai ajouté une queue et une crinière. Le bout de la queue et la crinière sont fait de longueur de tissu dans lesquels j'ai coupé des bandes d'environ 1.5 cm.

Flamingo Front / Devant du Flamand Rose

Flamingo Back / Dos du Flamand Rose

Flamingo Head Detail / Détail de la Tête du Flamand Rose

  Flamingo Cape Detail / Détail de la Cape du Flamand Rose

Zebra Front / Devant du Zèbre

Zebra Back / Dos du Zèbre

Zebra Head detail / Détail de la Tête du Zèbre

Zebra Tail / Queue du Zèbre

They were adorable and a hit, though some people thought my daughter was some kind of Superhero because of the cape. And now, they also both have a warm PJ for those cold Quebec winter nights which will be upon us soon (because as we all know, Winter is coming).

Ils étaient adorables et très appréciés, quoique certaines personnes croyaient que ma fille était une sorte de superhéroïne à cause de la cape. Et maintenant, ils ont tous deux un pyjama chaud pour les froides nuits d'hiver Québécois, car il est à nos portes cet hiver (après tout, tout le monde sait que l'Hiver s'en vient).

Wednesday, November 26, 2014

Halloween 2014: at the office / Halloween 2014: au bureau

(La version Française se trouve plus bas.)
This year for Halloween, I didn't plan to make myself anything new. I have so many costumes after all! I decided I wanted to wear one of my SCA court dresses, but which one?
While I made up my mind, I did get myself a little something new to go with whatever I would end up choosing.
Cette année pour l'Halloween, je ne planifiais pas me faire de nouveau costume. J'en ai tellement après tout! J'avais décidé de porter une demes robes de cour de la SCA, mais laquelle?

Tandis que je me décidais, je me suis gâté en m'offrant un petit quelque chose pour aller avec ce que j'allais choisir de porter.


Of course I won't be able to wear it at the SCA, but I'll find another occasion, I'm sure.

I hesitated until the day before, but I ended up wearing my Gold and Navy Sideless Surcote (also known as a Gates-of-Hell - fitting for Halloween, no?).

Bien entendu, je ne pourrai pas la porter à la SCA, mais je suis certaine que je trouverai une autre occasion.

J'ai hésité jusqu'à la veille, mais j'ai finalement choisi mon surcot ouvert doré et marine (aussi appelé Portes-de-l'enfer - parfait pour l'Halloween, non?).

Gold & Navy Sideless Surcote / Surcot Ouvert Doré & Marine

Most of my colleagues were really impressed, and I joked saying "what, this old thing?" (I made it in 2008 after all).

La plupart de mes collègues étaient très impressionnées, et je leur répondais en blagant "quoi, cette vieille chose?" (je l'ai fait en 2008 après tout).