Today I would like to share with you a gem of reality TV/documentary produced by the BBC: Victorian Farm. The show is about a team consisting of historian Ruth Goodman and archaeologists Alex Langlands and Peter Ginn, and their lives and challenges as they relive the lives of Victorian era farmers for a full calendar year. They not only grow crop and farm animals, they also try their hands at period accurate crafts and activities, such as fixing up their cottage, felling wood and turning it into planks, hunting and poaching, beekeeping, the list goes on. And for everything they do not know, they bring in an expert.
Aujourd'hui j'aimerais partager avec vous un petit bijou de docu-réalité produit par la BBC: Victorian Farm. Cette émission suit une équipe composée de l'historienne Ruth Goodman et des archéologues Alex Langlands and Peter Ginn dans leur vie quotidienne tandis qu'ils tente de revivre comme des fermiers de l'époque Victorienne pour une année complète. Ils ne font pas seulement de l'élevage de bêtes et de l'agriculture, ils s'essaient aussi à différents métiers et tâches en utilisant des techniques d'époques, comme remettre leur cottage en état, couper un arbre pour en faire des planches, chasser et braconner, se mettre à l'apiculture, la liste est longue. Et pour tout ce que les membres de l'équipe ne connaissent pas d'Avance ou ne peuvent faire seuls, ils font appel à un expert.
Alex Langlands, Peter Ginn and/et Ruth Goodman
What I liked the most of course, was everything that was the lady's job: cooking on a coal range, cleaning tips, recipes, the way of doing the laundry, making red lipgloss from wax, fat and alkanet, and of course, seeing Ruth sew herself a new dress for May Day, based on a pattern from a period magazine.
Ce que je préfère, bien entendu,c'est tout ce qui concerne les tâches de Madame: cuisiner sur un poêle au charbon, des trucs de ménage, les recettes, la technique de lessive, la fabrication d'un baume à lèvres fait de cire, de gras et d'orcanette, et bien sûr, voir Ruth se confectionner une nouvelle robe pour les festivités du 1er mai, le tout basé sur un patron trouvé dans un magazine de l'époque.
Ruth Goodman sews a new dress with an old treadle sewing machine / Ruth Goodman se confectionne une nouvelle robe avec une ancienne machine à coudre à pédale
Coté costume, seul le trio principal porte habituellement des vêtements parfaitement historiques; les différents invités sont costumés aussi, mais avec généralement moins d'exactitude.
Female costumes are the ones that truly interest me, so I will list the visible clothing pieces (outer layers) worn by Ruth as a farmer's wife, throughout the six episodes:
Le costume féminin est ce qui m'intéresse d'avantage, je vais donc dresser la liste des vêtements (couches visibles) portés par Ruth en tant que femme de fermier, pendant les six épisodes:
- 1 Brown patterned dress / Robe brune imprimée
- 1 Beige patterned dress (which she makes for May Day) / Robe beige imprimée (qu'elle se confectionne pour les festivités du 1er mai)
- 1 Lace coif / Coiffe de dentelle
- 1 Wool covered bonnet with frills inside the crown / Bonnet couvert de laine avec fioritures
- 1 White flimsy summer bonnet / Bonnet d'été mou blanc
- 1 Plaid shawl / Châle de Plaid
- 1 Red caplet / Cape courte rouge
- 1 Brown apron / Tablier brun
- Sleeve covers / Couvre manches
- Boots / Bottes
- Underwear including chemise, corset and petticoat / Sous-vêtements incluant chemise, corset et jupon
Peter Gin and/et Ruth Goodman
Ruth Goodman and/et Alex Langlands
Ruth Goodman - bonnet and capelet / bonnet et cape courte
Ruth Goodman in her summer dress / dans sa robe d'été
Ultimately, it is not that many pieces when you think of all the clothes we own today.
Should you be interested, you can watch the trailer below to get an idea of what the show is like.
Ultimement, c'est loin du nombre de vêtements que nous possédons habituellement aujourd'hui.
Si cela vous intéresse, vous pouvez visionner la bande-annonce de la série (en Anglais) ci-bas.
This is what I am watching right now to get inspired while the idea of an 1845-50 dress is nagging at me.
Voilà donc ce que je regarde en ce moment pour m'inspirer tandis que l'idée d'une robe 1845-50 me titille l'esprit.
P.S. The same team has participated in a number of other "Farm" series and I will address them soon. / La même équipe a participé à quelques autres projets de ferme que je présenterai bientôt.