Monday, May 11, 2015

The Myth of Perfection: A Wearing History challenge / Le mythe de la perfection: un défi de Wearing History

(La version Française se trouve plus bas.)
 
In this day and age of constant selfie and polished Social Media life, it becomes easy for anyone to pretend life is perfect and make it believe to their readers. Reality is usually not so. Lauren of Wearing History has issued the following challenge to bloggers everywhere: do a blog post, gathering images from your blog, Facebook, and Instagram feed and share what was REALLY going on behind the scene or in your life. Challenge accepted.

En ces temps d'égoportraits et de reluisante vie sur les Médias Sociaux, il devient facile pour quiconque de prétendre avoir la vie parfaite et le faire croire à ses lecteurs. La réalité est souvent bien différente. Lauren de Wearing History à lancé le défi suivant à tous les blogueurs: présenter un billet de blog où seront réunies des images du blog, de Facebook, et d'Instagram et raconter ce qui se passait VRAIMENT en arrière plan ou dans notre vie à ce moment. Défi accepté.



I refrained from presenting the two above pictures of my Eowyn Green Gown photo shoot last fall before today because I am bothered that my belt was showing the chain I was trying to hide in every pose.

Je n'ai pas voulu présenter les photos ci-dessus prise lors de ma séance de photo de ma Robe Verte d'Éowyn l'automne passé avant aujourd'hui parce que je n'aime pas que la chaine de ma ceinture soit apparente alors que j'essayais de la camoufler lors de chaque pose.

 
Con*Cept 2004, in November. I had hit an all time low: I was jobless, in a depression (just starting meds), my grandfather had died 2 weeks before and I was leaving town within the week to go help my parents clean up his house... in France. AND, this was not the costume I was planning to wear. I had begun to make Arwen's Angel dress but ran out of the silver lace trim I was using (it remains to be finished to this day).
 
Con*Cept 2004, en novembre. J'avais atteint le fond: j'étais sans emploi, en dépression (je venais à peine de commencer mes médicaments), mon grand-père était mort deux semaines auparavant et je devais quitter la ville dans la semaine pour aller aider mes parents à nettoyer sa maison... en France. ET ce n'est pas du tout le costume que je planifiais porter. J'avais commencé à me faire la robe d'ange d'Arwen, mais j'ai manqué de rubans de dentelle argent (et à ce jour, je ne l'ai toujours pas terminé).
 

Although the Annual Costumer's picnic had been planned for weeks, my Sweetheart had forgotten and happened to need the car to go get a business guest at the airport. I almost didn't make it and was fuming with him. I managed to find a lift for me and the kids (thanks Laurie), but we got there late which is bad when you are organizing the event.

Quoique le pique-nique annuel des costumiers ait été planifié longtemps d'avance, mon chéri l'a oublié et a eu besoin de la voiture pour aller chercher un invité d'affaire à l'aéroport. J'ai failli ne pas pouvoir y aller et j'étais bleue de colère. J'ai heureusement fini par trouver quelqu'un pour nous conduire les enfants et moi (merci Laurie), mais on est arrivé en retard ce qui parait mal quand on organise un évènement.


Best picture I have of this surcoat and I forgot to take off my damned employee ID badge.

C'est la meilleure photo que j'ai de ce surcot et j'ai oublié d'enlever mon foutu badge d'employé.

 
I had to leave my son at home with his dad for this event because he had a fever and I felt guilty for enjoying myself while he was sick.
 
I could go on and on, but to be fair, I doubt anyone ever believed my life is perfect.

J'ai dû laisser mon petit garçon à la maison avec son père pour cet évènement car il faisait de la fièvre et je me suis sentie coupable tout le long de m'amuser alors qu'il était malade.

Je pourrais continuer encore longtemps, mais soyons honnête, je doute que quiconque ait cru une seconde que ma vie est parfaite.

No comments:

Post a Comment