Wednesday, February 19, 2014

Sochi Olympics Winter Games 2014: The Pants / Jeux Olympiques d'hiver de Sotchi 2014: Les Pantalons

(La version Française se trouve plus bas.)
 
Do you follow the pants? No? Well, for those of you who do not, or for those who do not know what the pants are, let me explain. If you have been avidly watching the Olympics as I have, you have seen a variety of winter sports presented, with some more popular than others, such as figure skating, hockey and skiing or snowboarding. Curling, as far as I know, is rarely seen as one of the most popular events. One men's team has however found a new way of drawing the public’s eye to their sport, by turning it into a fashion show of sorts: the Norwegians.

Suivez-vous les Pantalons? Non? Et bien, pour ceux d’entre vous qui ne les suivraient pas, ou qui ne les connaîtraient pas, laissez-moi vous expliquer. Si vous suivez les Olympiques aussi avidement que moi, vous aurez vu présentés une variété de sports d’hiver, comme le patinage artistique, le hockey, le ski ou la planche à neige. Le curling, en mon sens, ne fait pas vraiment parti des évènements les plus populaires. Une équipe masculine a par contre trouvé un nouveau moyen d’attirer l’attention du public sur son sport, en le transformant en une sorte de défilé de mode : les Norvégiens.

The Norwegian men's curling team / L'équipe Norvégienne de curling masculin

The curling uniform usually calls for black pants, but these guys have decided to break with tradition. Big time!

L’uniforme de curling demande normalement que l’on porte un pantalon noir, mais ces gars là sont en train de briser la tradition et pas qu’un peu.


Apparently, the crazy pants thing got started when the team, composed of Thomas Ulsrud, Christoffer Svae, Torger Nergård, Håvard Vad Petersson and Thomas Løvold, received the wrong uniform a few weeks before the Vancouver Olympics. Desperate for a uniform, the team mandated their second, Svae, with the task of finding them a new one. He searched online and found matching checkered pants for all the team members in the colours of the national flag, red, blue and white.

Apparemment, l’idée de porter des pantalons aux motifs criards fut lancée après que les membre de l’équipe, composée de Thomas Ulsrud, Christoffer Svae, Torger Nergård, Håvard Vad Petersson et Thomas Løvold, eurent reçu le mauvais uniforme quelques semaines avant les olympiques de Vancouver. Désespéré de se trouver un nouvel uniforme, l’équipe mandata son second, Svae, pour trouver un uniforme de remplacement. C’est en cherchant en ligne qu’il trouva des pantalons à damiers aux couleurs du drapeau Norvégien, rouge, bleu et blanc, pour toute son équipe.

The Norwegian men's curling team in Vancouver /
L'équipe Norvégienne de curling masculin à Vancouver

The media attention that the colourful bottoms brought them and the new found popularity it gave their sport back home was enough to encourage them to renew the experience these Olympics, with not just one, but 9 pairs of silly pants.

L’attention des media que leur apportèrent ces pantalons colorés ainsi que la nouvelle popularité qu’ils apportèrent à leur sport dans leur pays fut amplement pour les convaincre de renouveler l’expérience pour ces jeux-ci, avec non pas une, mais bien neuf pares de pantalons rigolos.







The Pants worn by the team, all from golf clothing company Loudmouth, are all in the Norwegian flag colour, except for the floral knickerbockers they wore to its first training session in Sochi.

Les pantalons portés par les membres de l’équipe, tous produit par la compagnie de vêtements de golf Loudmouth, sont tous aux couleurs du drapeau Norvégien, à l’exception des pantacourts qu’ils portèrent pour leur premier entraînement à Sotchi.


The floral pattern is of Norwegian origin though, and the team say their attire, complete with page boy cap and the knee high socks of the Norwegian Football (Soccer) team, was inspired by pictures of some of the first curling games in Scotland in the early 20th century. Isn’t that exactly what we costumers do?

Le motif floral est par contre d’origine Norvégienne, et l’équipe disent que leur ensemble, incluant une casquette de camelot et des bas aux genoux de l’équipe Norvégienne de football (Soccer), fut inspiré par des photos de match de curling en Écosse du début du 20e siècle. N’est-ce pas là exactement ce que nous costumiers faisons?


So, what do you think of the Pants? Would you dare wear the pants? I know I would, but I’m just crazy this way.

If you wish to see more Pants, you can always follow their unofficial Facebook Fan page here.

Alors, que pensez-vous des Pantalons? Oseriez-vous porter les Pantalons? Moi si, mais je suis cinglée comme ça.

Si vous aimeriez voir plus de Pantalons, vous pouvez suivre la page non-officielle des fans des Pantalons sur Facebook ici.