Monday, January 14, 2013

Edwardian flat felt hat / Chapeau plat de feutre Édouardien

(La version Française se trouve plus bas.)

Have you heard of the Historical Sew Fortnightly challenge instigated by the Dreamstress? The idea is to sew something historical, ensemble, piece or accessory, every two weeks to have 26 new items in your costume wardrobe at the end of the year, and through it all, learn to plan your sewing time better to be more efficient. That's all nice and well, but I am a mother of two young children now and whenever I am not nursing or playing dolls, I clean, do laundry, and sometimes I even manage to shower. I really don't have that much free time for sewing right now, no matter how much I want to. So I keep reminding myself, because those challenges are just so darn inspiring!

Avez-vous entendu parlé du défi Historical Sew Fortnightly (littéralement "Couture historique des quinzaines") dont l'instigatrice est la Dreamstress? L'idée est de coudre quelque chose d'historique, ensemble, pièce ou accessoire, toutes les deux semaines afin d'avoir 26 nouveaux items dans votre garde-robe de costumes à la fin de l'année, et, à travers ce processus, d'apprendre à mieux gérer son temps de couture pour être plus efficace. Tout cela est bien beau, mais je suis maman de deux jeunes enfants, et quand je ne suis pas en train d'allaiter ou de jouer à la poupée, je fais du ménage, de la lessive, et parfois même j'arrive à prendre une douche. Je n'ai vraiment pas beaucoup de temps pour la couture en ce moment, qu'importe mes envies. C'est ce que je ne cesse de me répéter parce que ces défis sont si inspirants!


The first challenge was to make something from a year finishing in 13. As much as I would have loved to make the Titanic dress I was planning to make last year, I knew I wouldn't be able to finish it so fast. But the part of my brain that refuses to listen to reason still wanted me to whip up a little something, so inspired by Edwardian Farm, I made myself a quick felt hat, just like Ruth's.

Le premier défi consistait à faire quelque chose que l'on portait pendant une année finissant en 13. J'aurais bien voulu faire ma robe Titanic, celle que je planifiais faire l'an passé, mais je savais que je ne la finirais pas à temps. Malgré tout, la partie de mon cerveau qui refuse d'entendre raison voulait quand même que je fasse un petit quelque chose, et donc inspiré par Edwardian Farm, je me suis fais un chapeau de feutre rapide, comme celui que porte Ruth.

Ruth Goodman at the general store, BBC's Edwardian Farm / Ruth Goodman au magasin général, Edwardian Farm de la BBC

How historical is it? Well, not all that much, since her hat looks like it was made of one piece of felt, most likely wool, and I used four sheets of felt from the dollar store (total price of fabric for this project: 1$ - and it was in my stash), but I was going more for the look.

À quel point est-il historique? Pas terriblement, si l'on considère que le sien semble avoir été fait d'une seule pièce de feutre, probablement de laine, tandis que moi j'ai utilisé quatre pièces de feutre à artisanat provenant du Magie du Dollar (prix total du tissu pour ce projet: 1$ - et ça provient de ma réserve), mais je visais plutôt un look similaire.


And check out that hat pin: I actually bought a pack of four, all with different ends, in the scrapbooking section of Omer DeSerres a year or two ago for about 5$. They were sold as "paper pins", but we know where the inspiration for them came from. Although they are made from plastic and are not as solid as actual hat pins, they worked fine on the craft felt.

Et avez-vous remarqué cette épingle à chapeau? Je l'ai acheté en paquet de quatre, chacune avec des têtes différentes, dans la section scrapbooking de Omer DeSerres il y a un an ou deux pour environ 5$. On les vendait comme "épingles  papiers", mais nous savons bien d'où elles tirent leur inspiration. Quoiqu'elles soient fait de plastic, et ne sont donc pas aussi solide que de véritables épingles à chapeau, elles fonctionnent à merveille sur le feutre d'artisanat.


As I noted before from Ruth's own explanation, "My red felt hat came from photographs of people in and around Tavistock and seems to have been a style of very limited reach - it doesn't appear in photographs from outside about a twenty mile radius".

Still I looked up some Edwardian Era pictures and found this one of a Golfing ensemble worn by Miss Heather Firbank, and that hat looks somewhat similar from this angle; of course to be sure, I would need a full view of it.

Comme je l'ai noté auparavant des explications de Ruth elle-même, "Mon chapeau de feutre rouge vient de photographies des gens de Tavistock et des alentours et semble avoir été un style à portée limitée - il n'apparait dans aucune photos provenant de l'extérieur d'un périmètre de 20 miles (N.d.T: 32 km)."

Malgré tout j'ai cherché des photos de l'époque Éouardienne et j'ai trouvé celle-ci d'un ensemble de golf porté par Mademoiselle Heather Firbank, et ce chapeau me semble assez similaire, du moins sous cet angle; bien entendu, pour en être certaine il me faudrait une pleine vue du chapeau.


This suit was made in 1908, but I am confident that someone of less income who can't follow the latest trends might still wear it in 1913, and that is good enough for the challenge (I still wear pieces of clothing I've had for over a decade, and I am certain I am not an exception).

Cet ensemble à été fait en 1908, mais je suis certaine que quelqu'un avec moins de revenu qui ne pouvait suivre la mode aurait très bien pu encore le porter en 1913, et  c'est assez bon pour le défi (je porte encore des vêtements achetés il y a plus de 10 ans et je suis certaine que je ne suis pas une exception).


So there you have it, my very own Edwardian Farm inspired red felt hat. I even tried to go for a quick Gibson Girl hair style, but alas, with limited success. Even though I know I won't be able to do more than a handful of the Historical Sew Fortnightly challenges, I'm glad I got to at least do this one.

Et voilà, mon propre chapeau de feutre rouge inspiré d'Edwardian Farm. J'ai même tenté une coiffure à la Gibson Girl rapide, mais avec bien peu de succès.Même si je sais que je ne pourrai faire plus d'une poignée des défis du Historical Sew Fortnightly, je suis contente d'avoir au moins pu faire celui-ci.

Sunday, January 13, 2013

BBC's Edwardian Farm / Edwardian Farm de la BBC

(La version Française se trouve plus bas.)

In the "... Farm" series by the BBC and featuring the same trio as Victorian Farm, historian Ruth Goodman and archaeologists Alex Langlands and Peter Ginn, is Edwardian Farm. Set in Edwardian era Devon and filmed at Morwellham Quay, this 12 parts documentary presents not only the farming of the land, but also market gardening, copper mining, fishing, leather tanning and a new tourist industry that was popular at the time in the Tamar Valley. To be honest, this was the first of the team's series that I watched and I got hooked on their shows.

Dans la série des "... Farm" de la BBC et mettant en vedette le même trio que Victorian Farm, l'historienne Ruth Goodman et des archéologues Alex Langlands et Peter Ginn, il y a aussi Edwardian Farm. Se situant dans le Devon de l'époque Édouardienne et filmé à Morwellham Quay, ce docu-réalité de 12 épisodes nous présente non seulement les divers travaux de ferme, mais aussi les potagers de marché, l'industrie minière du cuivre, la pêche, la tannerie, et la toute nouvelle industrie touristique qui était si populaire à l'époque dans la vallée le la Tamar. Pour être honnête, c'est la première des séries de cette équipe que j'ai regardé et j'ai été accrochée dès le début.


 Peter Ginn, Ruth Goodman and/et Alex Langlands

The format is the same as for Victorian farm, with experts being invited to present a variety of crafts, most of them already disappearing at the time, such as charcoal burners, as well as lady's crafts with lace making and the travelling dairy school.

Le format est le même que pour Victorian Farm, avec des experts invités à présenter une variété d'arts et de métiers, pour la plupart déjà en voie de disparition à l'époque, comme les fabricants de charbon de bois, mais aussi d'artisanat plus féminin, comme le métier de dentelière et les écoles laitières ambulantes.

Alex Langlands, Ruth Goodman and/et Peter Ginn

For Downton Abbey fans, there is one episode where Ruth goes to a mansion to help clean and prepare the house for Christmas. It is lovely to see her so excited to ride a bicycle and to find a hot water tap (she usually has to go to the river with her buckets to get water for the farm before warming it on the range).

Pour les fans de Downton Abbey, il y a un épisode où Ruth se rend travailler pour un temps dans une grande maison pour aider aux préparatifs de Noël.Il est adorable de voir son excitation à chevaucher une bicyclette ou lorsqu'elle découvre le robinet d'eau chaude (elle qui doit aller puiser son eau à la rivière à la ferme avant de la faire chauffer sur le poêle).

Ruth Goodman riding a bicycle / Ruth Goodman sur sa bicyclette

When it comes to costumes, it seams again that only the team's clothes are historically accurate; guests get garb that gives the proper feel, but accuracy is not a priority. Still, it is enough for me: it reminds me of a costumer's party where everyone comes dressed as they can, with dresses ranging from the perfect to the basic look alike, but everyone tries their bests and has fun at the end of the day.

En ce qui a trait aux costumes, il semblerait qu'encore une fois seul les costumes des membres de l'équipe soient historiquement précis; les invités se costume pour donner à la mise en scène le bon ton, mais la précision historique n'est pas une priorité. Il n'empêche que cela me satisfait: cela me fait penser  une fête de costumiers où tous les invités se costument comme il le peuvent, avec des ensemble allant de la reproduction parfaite au simple costume d'apparence correcte pour l'époque, mais l'important c'est que tous fassent de leur mieux et s'amuse au bout du compte.


Old friends come to visit in style / De vieux amis viennent visiter avec style

I found this answer by Ruth Goodman about the clothes worn by the team:

First the query about clothes.

As everything started up in a great hurry clothes were made by a variety of different people. Jinny and Jane both usually make for the re enactment market, whilst Valerie used to work for Morewellham and Betty used to volunteer her knitting services.


My own clothes however were from a slightly different source. I have a strong interest in clothing history and wanted to be closely involved in what I was wearing. I researched, designed and cut all my own clothes, although with time so short I got a friend - Julie - to do most of the actual sewing.
The real challenge was to make clothes worn in that part of the country - not London fashions - by people of that social standing and income level. My red felt hat came from photographs of people in and around Tavistock and seems to have been a style of very limited reach - it doesn't appear in photographs from outside about a twenty mile radius.


(Source: http://www.bbc.co.uk/blogs/tv/2010/11/edwardian-farm.shtml)


Ruth Goodman, Alex Langlands, Peter Ginn and friends on a daytrip to the seaside in an Edwardian Charabanc / Ruth Goodman, Alex Langlands, Peter Ginn et leurs amis en sorti à la plage en char-à-banc Édouardien

J'ai trouvé cette réponse de Ruth Goodman à propos des vêtements portés par l'équipe (traduction par moi):

Tout d'abord les questions sur les vêtements.

Comme tout à commencé très vite, les vêtements ont été fait par une variété de gens. Jinny et Jane travaillent toute deux habituellement pour le marché de la recréation historique, tandis que Valerie a déjà travaillé pour Morewellham et Betty avait l'habitude d'offrir ses service de tricoteuse bénévolement.

Mes propres vêtements par contre proviennent d'une source légèrement différente. J'ai un grand intérêt pour l'histoire vestimentaire et je voulais être impliquée de près dans c e que j'allais porter. J'ai recherché, désigné et coupé tous mes propres vêtements, quoique avec le peu de temps qu'on avait j'ai demandé à une amie - Julie - de faire le plus gros de la couture. Le plus grand défi fut de trouver des vêtements qui étaient portés dans cette partie du pays - pas la mode de Londres - par les gens de ce statut social et de même revenu. Mon chapeau de feutre rouge vient de photographies des gens de Tavistock et des alentours et semble avoir été un style à portée limitée - il n'apparait dans aucune photos provenant de l'extérieur d'un périmètre de 20 miles (N.d.T: 32 km).

(Source: http://www.bbc.co.uk/blogs/tv/2010/11/edwardian-farm.shtml)


Peter Ginn, Ruth Goodman and Alex Langlands by the funicular railway in Lynmouth and Lynton / Peter Ginn, Ruth Goodman et Alex Langlands près du funiculaire de Lynmouth et Lynton
 
Of course, Ruth makes herself a new piece of clothing during the series, but this time it is not a dress: she sews herself a bathing suit on a hand-crank sewing machine very similar to mine.

Bien entendu, Ruth se confectionne encore une fois de nouveaux vêtements durant la série, mais cette fois-ci ce n'est pas une robe: elle se fabrique un costume de bain avec une machine à coudre à manivelle qui ressemble beaucoup à la mienne.


Ruth Goodman, Alex Langlands and Peter Ginn at the beach / Ruth Goodman, Alex Langlands et Peter Ginn la plage

Should you be interested, here is the trailer for this series.

Si cela vous intéresse, voici la bande-annonce de la série.


 
I have also discovered that the book from which most of the everyday recipes prepared by Ruth, The Book of Household Management, by Mrs. Isabella Beeton, is available on-line for free.Although dating back to the Victorian era, it apparently reach its peek in popularity in the Edwardian era. It is a wonderful source of information for any history lovers interested in the lady's daily life.

I just can't get enough of these historical documentaries.

J'ai aussi découvert que le livre dont provient la plupart des recettes de tous les jours préparés par Ruth, The Book of Household Management, par Mrs. Isabella Beeton, est disponible en ligne tout à fait gratuitement. Quoique datant de l'époque Victorienne, sa popularité était apparemment à son apogée à l'époque Édouardienne. C'est une merveilleuse source d'information pour un quiconque aime l'histoire du quotidien des dames de cette époque.

Je n'en ai jamais assez de ces documentaires historiques.