Showing posts with label Outlander. Show all posts
Showing posts with label Outlander. Show all posts

Saturday, May 16, 2015

J.P. Ryan patterns wish list / Liste de souhait de patrons J.P. Ryan

(La version Française se trouve plus bas.)
 
As some of you already know, I am quite obsessed with Starz' Outlander series (on Showcase in Canada). I have also loved 18th century types of dress for quite a long time, but now, thanks to the series, I feel the need to make myself less formal/fancy dresses, and more work/everyday wear. Now all the dresses I have made in the past were from Simplicity or Butterick patterns, but I would like to bring my authenticity level up a notch, at least where cut and shape is concerned. I asked around and was told that the best patterns out there for the era are J.P Ryan. I have therefore compiled a wish list of patterns I want to add to my library.

Comme certains d'entre vous le savent déjà, je suis assez obsédée par la série Outlander (Le Chardon et le Tartan) de la chaîne Starz (sur Showcase au Canada). Il y a longtemps que je me passionne pour les robes de style 18e siècle, mais maintenant grâce à cette série, je ressens le besoin de m'éloigner un peu des robes formelles et chic et de me confectionner plus de pièces de travail / de tous les jours. Toutes les robes que je me suis faite dans le passé étaient basée sur des patrons de Simplicity ou Butterick, mais j'aimerais bien élever mon niveau d'authenticité un tant soit peu, dans la coupe et la forme au minimum. J'ai demandé à différents groupes de costumiers et l'on m'a répondu que les meilleurs patrons pur cette époque sont ceux de J.P Ryan. J'ai donc compilé une liste de souhait des patrons que je veux ajouter à ma collection.

Ladies' Jackets / Veste pour dame


A jacket is as basic a piece as a skirt (but I know how to make skirts). Claire wears a brown and a teal in while at Castle Leoch (played by Doune's Castle - I went there when I was 17 and excitedly recognized it at once when she first got there in the show), and I think I have something similar in my stash that would do nicely in these cases.

Une veste est une pièce de base, tout comme une jupe (mais je sais facilement faire les jupes). Claire en porte une brune et une bleu sarcelle tandis qu,elle est au Château de Leoch (joué par le Château de Doune - j'y suis allée quand j'avais 17 ans et je l'ai reconnu tout de suite, très excitée, lorsqu'elle y arrive la première fois dans l'émission), et je crois bien avoir dans ma réserve quelque chose qui pourrait très bien faire l'affaire dans ces cas-ci.

Caitriona Balfe as/dans le rôle de Claire Beauchamp, Outlander (2014)

Caitriona Balfe as/dans le rôle de Claire Beauchamp, Outlander (2014)

Caraco
 

Even though the Caraco jacket didn't become popular until about 30 years after the events depicted, I love Geillis' Fiscal Wife dress (called the Green dress, but I personally always thought it was grey). I happen to have some grey jacquard curtains that would do nicely for the dress and a piece of cream and silver brocade which I can see as the stomacher. As for shoes, I am the proud owner of a pair of American Duchess Red Kensingtons.

Quoique la veste Caraco ne soit devenue à la mode que 30 ans après les évènements présentés dans la série, j'adore la robe de femme du procureur de Geillis (appelée Robe Verte, quoi que j'aie toujours cru qu'elle était grise). Il s'adonne que j'ai dans ma réserve des rideaux de jacquard gris qui seraient très bien pour cette robe, et un morceau de brocard crème et argent que je considère pour le plastron. Pour les chaussures, je suis la fière propriétaire d'une paire de Kensingtons rouge d'American Duchess.

Lotte Verbeek as /dans le rôle de Geillis Duncan, Outlander (2014)
 

Robe à l’Anglaise
 

Basic dress of the time, the English night gown can be used for anything... especially Claire's Gathering dress. This pattern also comes in a Round Gown, perfect for her Green Tartan dress.

Robe de base de l'époque, la Robe à l'Anglaise peut être servir pour toutes occasion... particulièrement pour la robe de la Cérémonie du Serment de Claire. Ce patron possède aussi une version robe fermée (ronde), parfaite pour sa robe de tartan vert.

Caitriona Balfe as/dans le rôle de Claire Beauchamp, Outlander (2014)

Caitriona Balfe as/dans le rôle de Claire Beauchamp, Outlander (2014)



Ok, I have to admit I didn't really notice any Robes à la Française in the series (there were some at the Gathering, but none that I would care to make), but I have had this fabric in my stash for 5 years and it is waiting to become just that, so I might as well get a proper pattern for it, no?

Bon, je l'admet, je n'ai pas vraiment remarqué de Robes à la Française dans la série (il y en avait à la Cérémonie du Serment, mais aucune que je tiens à me faire), mais j'ai ce tissu dans ma réserve depuis 5 ans et il attend justement d'en devenir une, alors pourquoi ne pas me procurer le bon patron?


Stays / Corps à Baleines


To get the right look, one must also wear the correct underwear. A good pair of stays is therefore a necessity. Apparently, strapless stays were more comfortable and restricted movement less than strapped ones, so I would definitely go for that. Besides, it is very similar to the one worn in The Wedding, no?

Pour obtenir la bonne allure, il faut les bon dessous. Un corps à baleines s'impose donc dans ce cas-ci. Apparemment, les corps sans bretelles étaient plus confortable et restreignait moins le mouvement que ceux à bretelles, alors c'est définitivement mon choix.De toute façon, n'est-ce pas similaire à celui porté dans l'épisode du mariage?

Caitriona Balfe as/dans le rôle de Claire Fraser and/et Sam Heughan as/dans le rôle de Jamie Fraser, Outlander (2014)

Since my birthday is coming up next month, if anyone was wondering what to give me... *hint*

Comme c'est mon anniversaire le mois prochain, si quelqu'un se demandais justement quoi me donner... *indice*

Sunday, January 25, 2015

Outlander inspired neck warmer / Cache-cou inspiré de Outlander

(La version Française se trouve plus bas.) 

For those of you who follow me on Facebook, you already know that I became instantly obsessed with Outlander over the Holidays after watching the first 8 episodes.

Pour ceux qui me suivent sur Facebook, vous savez déjà que je suis devenue instantanément obsédée par la série Outlander pendant les Fêtes après avoir regardé les huit premiers épisodes.


The costumes are by Terry Dresbach, and thanks to her work, I suddenly am dying to work on some 18th century dresses (which is good, because I have plenty of fabrics bought for just such projects). But the main character, Claire, also wears a fair amount on knitted items. And since my daughter received a set of round knitting looms for Christmas, and since I know how to use those but not knitting needles, I took advantage of the sales at Micheal's to get some yarn to work on a circular scarf of my own, inspired by the one in the above picture.

Les costumes sont par Terry Dresbach, et grâce à son travail, j'ai maintenant la ferme envie de travailler sur des robes 18e siècle (ce qui est une bonne chose car j'ai plusieurs tissus achetés pour ce genre de projets). Le personnage principal, Claire, porte aussi un bon nombre de pièces tricotées. Et comme ma fille à reçu un ensemble de métiers à tricoter pour Noël, et puisque je sais m'en servir contrairement aux aiguilles à tricoter, j'ai profité des soldes chez Micheal's pour me procurer de la laine pour travailler sur un foulard circulaire inspiré de celui dans la photo ci-haut.

I had read somewhere that someone who had made one recommended using two strands of yarn would make the scarf thicker, so that is what I did. I bought two spools of yarn and knit with two strands. The result is very thick.

J'avais lu quelque part qu'une personne qui en a fait un recommandait d'utiliser deux brins de laine à la fois pour obtenir un foulard plus épais, alors c'est ce que j'ai fait. J'ai acheté deux balles de laine et j'ai tricoté avec deux brins. Le résultat est très épais.

First WIP / Premier PDT

Second WIP / Deuxième PDT
 
 Third WIP / Troisième PDT

Finished project / Projet fini

I didn't work on it every night,so it took me about a month to complete it, but it is done. It is not perfect. It is a lot narrower than I expected, and since it is more of a neck warmer than a scarf, I should have made it shorter. But it is my first ever completed knitting project, so I think I deserve a pat on the back. We all have to start somewhere, and this is as good a beginning as any.

Je n'ai pas travaillé dessus tous les soirs, c'est pourquoi ça m'a pris près d'un mois pour le compléter, mais il est fini. Ce n'est pas parfait. Il est beaucoup plus étroit que je m'attendais, et puisque c'est plus un cache-cou qu'un foulard, j'aurais dû le faire plus court. Il reste que c'est mon premier projet de tricot complété à vie, alors je crois que je mérite une bonne tape dans le dos. On doit tous commencer quelque part, et c'est un début comme un autre.

The result / Le résultat

One thing is for sure, I will never be cold with it on! And bonus, it can double as a neck brace.

Il est certain que je n'aurai jamais froid avec ce cache-cou. Et si jamais j'ai besoin d'une attelle cervicale, il pourra me servir.