Sunday, August 4, 2013

2013 Costumer's Picnic in pictures / Pique-Nique des costumiers 2013 en photos

(La version Française se trouve plus bas.)

Last week, on July 27 2013, we the Quebec Society of Amateur Costumers held the 2nd edition of our annual Costumer's Picnic at l'Île-des-Moulins in Old Terrebonne. The event is growing: last year we were 5, this year we were 7! Okay, so technically, my son was there last year also, as I was pregnant with him, but Lady M, one of Nancy-Raven's friends through her Honey who joined us this year, was not.

We were really lucky weather wise: it was a beautiful, sunny day, yet it wasn't nearly as hot an muggy as it had been in previous weeks.

Costume wise, we had a variety of themes represented: an 18th century lady (myself), a Hindi Princess (Nancy-Raven), a Disney Princess (my daughter), a medieval baby (my son), a couple of pirates (Nancy-Raven's Honey and son) and a Fantasy Greek Goddess (Lady M). Proof that anything goes at our picnic; you might even call it "Halloween in July".

La semaine dernière, le 27 juillet 2013, nous, La Société des Costumiers Amateurs du Québec, tenions la seconde édition de notre pique-nique annuel des costumiers à l'Île-des-Moulins, dans le vieux Terrebonne. L'évènement grandit: l'an passé nous étions cinq, tandis que cette année nous étions sept. Bon, techniquement, mon fils y était aussi l'an passé, puisque j'étais enceinte de lui à l'époque, mais Dame M, une amie de Nancy-Raven par son chéri qui s'est jointe à nous cette année, n'y était pas.

Nous avons été très chanceux coté météo: il faisait un soleil radieux, mais sans l'humidité écrasante des semaines précédentes.

Coté costumes, nous avions un éventail de thématiques représentées: une dame du 18e siècle (moi-même), une princesse Hindu (Nancy-Raven), une princesse de Disney (ma fille), un bébé médiéval (mon garçon), deux pirates (le chéri et le fils de Nancy-Raven ) et une Déesse Grecque de fantaisie (Dame M). La preuve que n'importe quel costume est bienvenu à  notre pique-nique; c'est pratiquement "l'Halloween des campeurs".

My kids / Mes enfants

What beautiful brown eyes! / Quels beaux yeux bruns!

I dressed my son in the light blue Medieval outfit that Nancy-Raven had made my daughter for her first birthday.

J'ai habillé mon fils dans l'ensemble médiéval bleu pâle que Nancy-Raven avait fait pour ma fille pour son premier anniversaire.

 Goldie Locks Snow White / Une blanche-Neige aux boucles d'or

My daughter loves Snow White most of all the Disney Pricesses, so she wears that dress at least once a week. Before anyone congratulates me on it, I did not make this dress: my mom did, for Halloween 1986. Yep, this was once my costume, and I also loved it so much, I wore it at my grandmother's house for Christmas that year instead of my fancy holiday dress (one day I'll find the pictures and scan them for you all to see). What I did do in the weeks before the picnic is sew snaps to the collar to make it detachable (it was tacked in place before with loose stitches) and I made a new brooch out of Fimo and gold spray paint to replace the original yellow felt brooch my mom had made me which was lost ages ago.

La princesse de Disney préféré de ma fille est Blanche-Neige, alors elle porte cette robe au moins une fois par semaine. Avant que quiconque ne me félicite pour sa réalisation, sachez que ce n'est pas moi, mais bien ma mère qui l'a confectionné pour l'Halloween 1986. Eh oui, c'était mon costume avant, et je l'aimais tant que je l'ai même porté pour aller chez ma grand-mère à Noël cette année-là au lieu de ma robe chic du temps des fêtes (un jour je retrouverai les photos que je digitaliserai pour vous les partager). Pour le pique-nique, j'ai posé des boutons-pression pour que le col soit détachable (avant il tenait par de grand points de couture) et j'ai fabriqué une nouvelle broche avec du Fimo et de la peinture dorée pour remplacer celle de feutre jaune que ma mère avait fait à l'époque et qui a été perdue il y a longtemps.

 
My attempt at a Pouf / Ma tentative de coiffure en pouf

My new hat / Mon nouveau chapeau

My daughter and I / Ma fille et moi

Why yes, those are American Duchess Kensingtons in Red with Dauphine buckles on my feet; I swear, they were as comfortable as slippers.

Mais oui, ce son bien des Kensingtons Rouges avec boucles Dauphines de American Duchess à mes pieds; je vous jure que ces chaussures étaient aussi confortable que des pantoufles.

 
My son and I / Mon fils et moi

 
Nancy-Raven and her son / Nancy-Raven et son fils

 
My daughter snapping a picture of Lady M / Ma fille photographiant Dame M 

Nancy-Raven and Lady M/ Nancy-Raven et Dame M

Until next year! (I'll post pictures of my updated dress soon).

À l'année prochaine! (Je présenterai des photos des améliorations apportés à ma robe bientôt).

No comments:

Post a Comment