Je m’ennuie souvent du temps où j’étais Créatrice de Costumes pour une troupe de Théâtre, même une troupe amateure. Je n’ai pas de temps à y consacrer en ce moment, mais ça me manque tout de même souvent. Lorsque Nancy-Raven s’est vue offrir de faire les costumes pour une pièce de théâtre d’une école Secondaire (notre école secondaire, Rive-Nord), je me suis tout de suite offerte pour l’aider (ou plutôt je l’ai supplié de bien vouloir me laisser travailler avec elle sur ce projet, comme assistante). Comme il s’agit d’une école secondaire de langue Française, tous les articles en lien à cette pièce seront bilingues.(J'espère seulement ne pas trop faire de fautes, ce serait honteux.)
I do not know the title of the play yet, nor do I know the story, but from what I hear, it is about people from all eras and cultures meeting, as ghosts, and sharing memories (someone please correct me if you have any more information on this play). Because the “memories” will be projected on the actors, and the characters are ghosts, all costumes must be beige to serve a screens (white is too hard to work with for the lighting experts). Also, all costumes have to be extremely easy to put on because actors change characters during the play, and change on stage (they all wear leggings / pants and a t-shirt for modesty’s sake). It’s a concept, just go with it.
Je ne connais pas encore le titre de la pièce, ni même son histoire, mais de ce que j’en sais, elle met en scène des gens de toutes époques et toutes cultures; c’est une rencontre de fantômes qui partagent leurs souvenirs (si quelqu’un en sait plus, je vous prie de me corriger). Puisque les « mémoires » seront projetées sur les comédiens, et puisque les personnages sont des fantômes, tous les costumes doivent être beige afin de servir d’écran (le blanc étant rendant le travail des éclairagistes trop compliqué). De plus, les costumes doivent être très facile à enfiler car les comédiens change de personnage durant la pièce et se change sur scène (tous porteront un legging ou un pantalon et un gaminet, question de modestie). C’est un concept artistique.
The first costume I made is for the character of Ladanaz, a Mayan girl. Originally, the idea was to give her a short sleeved dress such as the one worn by Zia in The Mysterious Cities of Gold (1982) (Taiyō no Ko Esuteban). After doing a little research on traditional Mayan female clothing, I discovered that they wore Huipils.
Le premier costume que j’ai complète est celui du personnage de Ladanaz, une jeune Maya. À l’origine, on voulait lui faire porter une robe simple à manches courte inspirée de celle de Zia dans Les Mystérieuses Citées d’Or (1982) (Taiyō no Ko Esuteban). Après un peu de recherche sur le costume traditionnel des femmes Maya, j’ai découvert qu’elles portaient un Huipil.
A Huipil is a highly colourful, incredibly embroidered tunic or blouse, which can be short and worn with a skirt, of long. Here is the fun part: translating that rainbow into beige. With no budget.
Un Huipil est un vêtement très colorée et brodée, portée court comme blouse avec une jupe, ou long comme une tunique. Maintenant la partie amusante : appliquer le concept beige à ce vêtement arc-en-ciel. Sans budget.
Concept Sketch for Ladanaz / Illustration Concept pour Ladanaz
Nancy-Raven and the play’s Writer/Director bought poly/cotton poplin on sale to make the costumes (again, no budget) and this is what I used for the tunic. To mimic embroidery, I added a large square at front and back made from what I believe is leftover upholstery fabric my aunt gave me when I was working on costumes for my previous play. It is beige toned and thickly woven.
Nancy-Raven et l’Auteure / Metteur en scène ont acheté plusieurs mètres de popeline de poly/coton en vente, et c’est ce que j’ai utilisé pour la tunique. Afin d’imiter la broderie, j’ai ajouté au devant et au dos un large carré de tissu que je crois être un reste de tissu de recouvrement, don de ma tante à l’époque où je travaillais sur ma pièce de théâtre précédente. Il est dans les tons de beige et tissé de fils épais.
Ladanaz' "Huipil" / Le "Huipil" de Ladanaz
Please ignore the pressing, it is late and this will get washed before the play anyways.
Veuillez je vous prie ignorer le repassage; il est tard et ce costume sera lavé avant la pièce de toute façon.
Pattern wise, it is simply two rectangles with openings at the sides for the arms and slits at the bottom for ease of movement. For the neckline, I used my own pattern of Key hole, which I normally use on medieval t-tunics. It is not necessarily accurate, but accuracy is not a goal here: suggestiveness and a feel for the approximate culture and period is.
En ce qui concerne le patron, il s’agit simplement de deux rectangles avec ouvertures aux latérales pour les bras et de fentes au bord afin de permettre une plus grande facilité de mouvement. Pour le col, j’ai utilisé mon propre patron de col trou de serrure qui me sert habituellement pour mes tuniques médiévales. Ce n’est pas nécessairement une reproduction précise d’un véritable huipil, mais une reproduction exacte n’est pas le but recherché : il s’agit plutôt de suggérer la culture et l’époque de manière approximative.
So now I have one down and two more to go, all due in two weeks! Since it is St. Patrick’s week, I’m already super busy with Irish dance shows, but I promised them to Nancy-Raven and a witch is only as good as her word. Besides, I Iove making costumes!
J’ai maintenant un costume de fait sur trois de promis, le tout dû dans deux semaines! Comme c’est la semaine de la St-Patrick, je suis déjà très occupée avec différents spectacles de danse irlandaise, mais je les ai promis à Nancy-Raven et je tiendrai parole. De toute façon, j’aime faire des costumes!
No comments:
Post a Comment